Что слышала Холли - Стайн Роберт Лоуренс (мир книг TXT) 📗
Мириам молча слушала спокойный, тихий голос Рут. Какая-то ее часть жаждала услышать, что происходит в мире, о чем болтают в школе. ‹‹Старая вредная привычка посплетничать все еще очень сильна››, - подумала Мириам с чувством вины.
— И Мэй тоже отсутствовала, — сообщила Рут. — Я проверяла.
Мириам ничего не ответила. Она знала, что имеет в виду Рут.
— А вот Ной был на занятиях, хотя и выглядел, мягко говоря, неважно. Полагаю, его мучает бессоница.
Мириам провела ладонью по пушистому пледу. В его плену было так тепло и уютно, он дарил чувство защищенности и спасал от озноба.
— Я не хочу о них говорить, Рут. Просто не могу.
Рут наклонилась вперед.
— Знаешь, Мириам, — резко сказала она, — не только ты одна переживаешь. Холли была и моей подругой тоже.
Мириам потупила грустные глаза:
— Извини, конечно, ты права. Но я чувствую себя такой несчастной. И напуганной.
Рут присела к Мириам на кровать.
— Холли и я не всегда находили общий язык. И все же я никак не могу поверить, что ее больше нет. — Девочки понимающе смотрели друг на друга. — В отличие от тебя, я контролирую свои эмоции, но это совсем не означает, что их у меня нет.
Мириам приподнялась на кровати.
— Я так никогда и не думала, Рут, — ответила она, сжимая руку подруги. — Я уверена, что ты расстроена не меньше, чем я. Это все потому…
— Почему?
Мириам попыталась улыбнуться.
— Я уже скучаю по ней. — По щеке покатилась непрошеная слеза. Мириам быстро ее смахнула. — Мне ее не хватает, и я не способна сейчас думать о чем-то еще. Всякий раз, когда я закрываю глаза, я вижу лицо Холли.
— Понимаю, — ответила Рут. — Знаешь, завтра в школе состоится собрание. Памяти Холли. Будут говорить о ее смерти, прочтут лекцию о безопасности в школе, ну и все такое. — Рут сделала небольшую паузу. — Руководство школы полагает, что все сойдут с ума, если не расскажут о своих чувствах и страхах. Может, и тебе было бы лучше, если бы ты выговорилась?
Мириам вздохнула:
— Я сегодня весь день беседовала сама с собой, но это не помогает. Мама говорит, что завтра я уже должна пойти в школу. Она считает, что мне нужно как можно скорее вернуться к повседневной жизни, погрузиться в привычные дела. Мама уверена, что так я скорее все забуду.
‹‹Забыть смерть Холли? — подумала Мириам. — Никогда››.
Она запустила подушкой в стену, демонстрируя внезапную вспышку гнева:
— Все советуют мне забыть то, что я видела! Но как? Разве можно забыть такое?!
— На это потребуется время, — быстро ответила Рут.
Мириам кивнула. Ее злость угасла, а на ее место возвращалась грусть.
— Я знаю. И говорю об этом всем — и моим родителям, и Джеду. Но ты. Рут, только ты понимаешь, что я чувствую. Я не смогла бы справиться с такой бедой без тебя, без твоей поддержки.
Рут отвернулась:
— Я не такая уж и сильная, как кажется на первый взгляд.
— Я хотела бы быть такой же сильной, как ты, — не успокаивалась Мириам. — И всегда хотела. Ты умеешь сохранять спокойствие и быть сдержанной в любых обстоятельствах. Я знаю, тебе было тяжело, когда не стало твоего отца, но ты прошла через это мужественно, не пропустив ни одного занятия в школе.
— Но ведь Холли убили, — напомнила Рут.
Мириам бросило в дрожь:
— Я не хочу думать сейчас об этом.
— Но нам придется, Мириам, — ответила Рут. — Ведь мы знаем, кто это сделал.
— Нет, не знаем.
— Как!? Ты собираешься сидеть здесь с честным лицом и утверждать, что Мэй и Ной не убивали Холли?! — Рут вскочила на ноги. — Да ладно, Мириам! Неужели ты не расскажешь полиции все, что знаешь?
— Нет!
Рут не верила своим ушам:
— Почему нет?
— У меня нет доказательств.
Мириам пыталась подобрать нужные слова, но все ее аргументы звучали неубедительно. Мэй и Ной виновны. Почему же она не может смириться с этим и признать, что они убили ее лучшую подругу?
Рут взяла руки Мириам в свои.
— Мэй и Ной — только у них была веская причина убить Холли, — прошептала Рут. — И ты знаешь это!
Мириам не спорила. Она действительно знала.
— Холли тоже знала, — произнесла Мириам мгновение спустя. — А мы не поверили ей.
В комнате повисла невыносимая тишина. Ненавидящим взглядом Мириам смотрела на подругу. Не выдержав, Рут спросила:
— Так что мы будем делать?
— Мы ничего не можем сделать, — упрямо ответила Мириам. — Не потому что я не хочу или боюсь, а потому, что у нас нет доказательств. О чем мы можем рассказать полиции? Только о том, что Мэй и Ной говорили об убийстве ее матери, и что этот слух распространяла Холли.
— Да, ты права, — сказала, нахмурившись, Рут. — Полиция только посмеется над нами, если мы попытаемся убедить их в том, что милая крошка Мэй Камата убила свою маму и одноклассницу.
Измученная Мириам облокотилась на спинку кровати:
— Но если это сделала Мэй, полиция ведь выяснит это, да?
Рут не ответила. Некоторое время они просидели в тишине.
— Думаю, тебе нужно немного поспать, — в конце концов Рут. — Давай я расскажу, что нам задали, и пойду.
Она протянула руку к рюкзаку и подтащила его к коленям. Расстегнув сумку, она вытащила первую попавшуюся тетрадь. Мириам заметила, что она испачкана какой-то красновато-коричневой липкой жидкостью.
Рут издала возглас удивления, брезгливо швырнув тетрадь на кровать Мириам.
— Что это? — Голос Мириам был едва слышен. — Кровь?
Мириам посмотрела сначала на Рут, а потом перевела взгляд на тетрадь. На ее обложке, испачканной кровью, было что-то нацарапано. Сильно щурясь, Мириам постепенно разобрала небрежно написанные слова.
— Что там? — испуганно прошептала Рут.
— Мы знаем, что вы знаете, — дрожащим голосом прочитала Мириам, — поэтому ты умрешь следующей!
Глава 15
От испуга Рут издала слабый стон.
— Кто написал это? — крикнула она. — Кто положил тетрадь в мой рюкзак?
Мириам сбросила окровавленную тетрадь на пол. Страшная угроза снова и снова повторялась в ее сознании. Она сильно затрясла головой, вытаясь справиться с охватившим ее страхом.
Как она попала в мой рюкзак? — твердила не менее напуганная Рут. А потом прорычала: — Мэй.
— Что?! — в изумлении воскликнула Мириам.
— Мэй, — уверенно повторила Рут. — И Ной. Они знают, что Холли рассказала нам обо всем, что слышала.
— Но как они могли узнать об этом? — удивленно спросила Мириам.
— Брось! — простонала Рут. — Они же знали, что Королева Сплетен не умеет держать язык за зубами.
Мириам согласилась. Да, Рут абсолютно права. Холли никогда не держала рот на замке. И Мэй с Ноем знали это.
— Они не шутят, — сказала Мириам. — Они настроены серьезно! Может, они сошли с ума? Убить маму Мэй, потом Холли, а теперь угрожать нам?
Мириам сбросила плед и встала с кровати — первый раз за весь день.
— Мы расскажем обо всем полиции.
— Но ты же знаешь, они не поверят нам!
— Теперь поверят, — уверенно заявила Мириам, глядя на окровавленную тетрадь. — Пойдем, Рут. Мы должны это сделать. Если бы Холли пошла в полицию, может быть, она сейчас была жива.
Мириам с горечью вспомнила, что она была первой, кто отговорил Холли идти в полицию. Но теперь она не собиралась совершать ту же ошибку снова.
— Ты уверена? — спросила Рут.
— Абсолютно. — Мириам стойко выдержала испытующий взгляд подруги. Это было самое сильное чувство с тех пор, как она нашла труп Холли. — Давай расскажем моей маме. Ей, наверное, стоит поехать с нами.
— Хорошо, — кивнула Рут. — Поехали.
Через два часа Мириам снова переступила порог своего дома. Ее мама повезла домой Рут.
— Что же будет дальше? — спрашивала девушка себя, меряя шагами темные комнаты.
Загадочная тетрадь и рюкзак Рут остались в полиции Шейдисайда. Но простая экспертиза показала, что на обложке была вовсе не кровь, а самая обыкновенная красная гуашь — что-то вроде той, которой рисовала Холли в спортзале в ночь убийства.